Фестиваль кино
Часы работы:
пн вт ср чт пт сб вс
10:00-18:00 10:00-18:00
08 декабря 2011 г.

Японский писатель хоррор-романов побывал на журфаке МГУ

В Москву приехал японский писатель хоррор-романов Кодзи Судзуки.

 

Своим читателям и просто любителям японской культуры, собравшимся 1 декабря на факультете журналистики МГУ, писатель рассказал не только о своих романах, уже вышедших и только готовящихся к публикации,  а также о своем представлении хорошего писателя, о своем учителе, о том, что его восхищает и пугает.

 

К.С.: В детстве у меня было три цели:  стать писателем, и, как вы видите, я им стал;  женится на девочке, в которую я влюбился в 10 лет -  сейчас она моя жена; и пересечь Тихий Океан  — вот уже 15 лет я занимаюсь яхтами, и не за горами тот день, когда я все-таки переплыву Тихий Океан.

 Писатели часто пишут о наболевшем, втягивают  в себя энергию, как циклон. Таким образом они восполняют утраченные душевные и физические силы. Я же, как антициклон, распространяю положительную энергию во вне. Уж не знаю, почему так вышло, может, это связано с тем, что мои родители очень любили меня. Людьми они были не богатыми, но старались сделать все, чтобы я чувствовал себя счастливым.

У меня положительная аура, и я стараюсь сделать все, чтобы использовать ее на благо общества. Это моя особенность как писателя. И в этом смысле важную роль играет мировоззрение. Чрезвычайно важно то, на каких идеях основано ваше представление о мире.

 Ведь мировоззрение есть и у членов религиозных сект. Однако известно не мало случаев, когда мировоззрение лидеров религиозных культов приводило к смерти членов общины. Пользы обществу это точно не приносило.

Когда мы говорим о мировоззрении, мы должны понимать, что речь идет о непреложных истинах, которые изменить невозможно. Мировоззрение – это то, что зиждется на научно-доказанных истинах.

 

З.: Скажите, работаете ли Вы сейчас над каким-либо романом?

 

 К.С.: Сейчас я работаю над романом, который будет называться «S» («Эс»). Действие романа порисходит в 2014 году, как раз между романами «Спираль» и «Петля». Теперь проклятие Садако распростряняется не с помощью видео-кассеты, а по сетям передачи данных, серверам, устройствам хранения данных, приложениям и сервисам  — всего того, что называют cloud computing («облачные вычисления»).

 

З.: А довольны ли Вы экранизациями Ваших романов?

 

 К.С.: Что касается экранизаций моих романов, то я придерживаюсь мнения о том, что все дело – в оригинале, в данном случае в романе. Поистине хороший роман можно хорошо перевести на любой язык, хорошо экранизировать. То есть если фабула интересна теоретически, то в каком порядке ни выстрой части романа,  в итоге получившаяся «картина» будет не менее интересной.

 Так, мой роман «Сталь» посвящен моему учителю Савада. Он меня поразил своей способностью к действию. До войны он изучал философию. Во время войны его призвали на фронт. Поскольку на тот момент он имел военную подготовку, то призвали его в чине капитана. В подчинении у него было много солдат. Интересно то, что будучи философом Савада постарался использовать свои философские знания и житейскую мудрость, чтобы вернуть солдат домой живыми. Именно об этом мой роман. И вообще, я считаю, что роман как набор красивых фраз не имеет ценности. Роман, как и любой труд человека в целом, должен иметь практическое применение.

 

З.:  Расскажите, пожалуйста, об отношении к проклятию в японской культуре.

 

 К.С.:  Я очень рациональный человек, и в данном случае меня интересует феномен коллективного проклятия: как проклятие распространяется на коллектив и как коллектив с этим справляется. В целом японцы боятся критики со стороны коллектива. В «Звонке» я рассматриваю именно этот аспект проклятия. Мама Садако обладает способностью видеть сквозь предметы, она пытается рассказать об этом окружающим, но ей не верят, вокруг нее создается отрицательная атмосфера. Не выдержав давления и критики, она кончает жизнь самоубийством. И поскольку вокург матери и самой Садако собралась негативная энергия со стороны большого числа людей, то Садако должна сделать так, чтобы эту кассету просмотрело как можно больше людей, чтобы избавиться от этих отрицательных эмоций.  

 

Сейчас на английский язык переводится и готовится к экранизации еще один роман писателя, о котором он рассказал в конце встречи.

 

 К.С.: Я бы хотел немного поговорить о моем романе «Edge» («Край»), который еще не переведен на русский язык.

В 2012 году ученые доказывают, что после 500 млрд. знаков в числе Пи начинают идти нули. Сперва это не пугает математиков, так как они уверены, что причина кроется в сбое комьютера. Тогда они начинают искать ошибку в программе, подключают коллег, но ошибку никак найти не могут. Тогда они показывают данные физику, как раз незадолго до этого получившему Нобелевскую премию, и через некоторое время попыток найти причину сбоя, ученые приходят к выводу о том, что это не ошибка. Просто в числе Пи после 500 млрд. знаков действительно начинают идти нули. А вот это действительно пугает ученых.

Структура нашей Вселенной имеет именно такой, а не иной вид потому, что все ее составляющие, все винтики, все детали именно такие, какие они сейчас. Однако, если хотя бы одна частичка, одна циферка изменится, то и наша Вселенная изменится. Таким образом, изменение числа Пи означает катастрофу для Вселенной. Это и есть основная сюжетная линия моего романа.

Написано много романов и снято много фильмов о конце света. Однако, как правило, причиной конца света в этих романах и фильмах становятся НЛО, метеориты, атомное оружие и т.д. Но в моем романе речь идет о надвигающемся конце света совершенно иного масштаба. В нем нет громких взрывов и многочисленных жертв, однако ужасает и повергает в состояние оцепенения сознание того, что от изменения всего нескольких цифр приводит к изменению мира. Оказывающаяся роковой взаимосвязь маленькой, казалось бы, незначительной частички с целой Вселенной и наводит ужас на читателя.

 О линии взаимоотношений отца и дочери – главных героев романа–  писатель предпочел не рассказывать, но подчеркнул, что описал в этом романе свой личный опыт, а именно принципы воспитания, которые применял в воспитании своих собственных дочерей, в отце же он изобразил самого себя.

В конце писатель упомянул, что перед смертью он вспомнит тепло от прикосновений рук жены и детей, хотя тут же оговорился, что прожить он собирается как минимум лет до 80, чего ему и желаем!

Что ж, надеемся, что Кодзи Судзуки еще долго будет нас радовать своими романами!

 

 

                                                                                                                                                                                                                             Елена Лихачева

E-mail:
© 2012 – 2024 Центр Японской Культуры «The Japan Foundation»