Фестиваль кино
Часы работы:
пн вт ср чт пт сб вс
10:00-18:00 10:00-18:00

Разработка учебных материалов

 

«И-РО-ХА»* МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

 

* И-РО-ХА – イロハ – азбука, основы, азы

СИМАДА Норико
Специально назначенный инструктор 
Международного центра японского языка

 

 

От преподавателей японского языка, работающих за рубежом, часто поступают такие пожелания: «Хочу познакомиться с методикой преподавания», «Прошу предоставить методы работы в аудитории, которые можно было бы сразу применить».

 

В разделе «И-РО-ХА методики преподавания японского языка» специально назначенные инструкторы Международного центра японского языка будут в доступной форме разъяснять людям, не изучавшим методику преподавания японского языка, основные теоретические и практические положения, относящиеся к преподаванию, такие, как «общий дизайн учебного курса», а также «чтение», «разговорная речь», «аудирование», «система оценок» и пр. Те из вас, кто уже преподает японский язык, могут использовать эти материалы для того, чтобы укрепить и еще раз проверить свои познания.

 

 

1. ВВЕДЕНИЕ 

Думаю, что среди вас есть люди, которым хотелось бы «создать учебные материалы, которые подходят своему курсу». Сегодня я представлю вам способ разработки учебного материала на примере того, как в находящейся в некой стране школе японского языка «Сакура» был создан учебный материал для курса этой школы.

 

2. НАДО ВЗЯТЬ И РАЗРАБОТАТЬ. А ДАЛЬШЕ…

Персонажи (сотрудники школы японского языка «Сакура»)
Директор школы, завуч школы Ран-сэнсэй, Тюн-сэнсэй, Туи-сэнсэй, Фукуяма-сэнсэй

 

▼Однажды директор школы вызвал к себе завуча Ран-сэнсэй и сказал ей: «Учащиеся среднего уровня говорят мне: «Я закончил курс, но не могу разговаривать», «Мне не интересны учебные материалы, в которых говорится только про Токио, в котором я никогда не был». Что если мы откажемся от доступных в продаже учебных материалов и попробуем разработать свои материалы для среднего уровня? Пожалуйста, составьте проект такого материала и предоставьте мне».

▼▼На следующий день Ран-сэнсэй собрала своих коллег – Тюн-сэнсэй, Туи-сэнсэй и Фукуяма-сэнсэй – и сказала им: «…таким образом, директор школы предложил разработать учебный материал. Я до следующей недели попробую подготовить первый урок «Как представиться при знакомстве», а вы попробуйте тоже подготовить по одному уроку».

▼▼▼Через неделю…
Ран: «Все готово?»
Фукуяма: «Невозможно просто взять и сделать без какого-либо плана». 
Тюн: «Если не уяснить для себя, какие именно проблемы возникли с теми материалами, которые мы сейчас используем, то не получится подготовить материалы, которые смогут их заменить».
Туи: «У меня нет никаких идей кроме того, как представиться и разговора по телефону».

…и встреча закончилась в очень неловкой атмосфере.

 

3.    Работать по циклу «See (Оценка) – Plan (Планирование) – Do (Действие) – See (Оценка)»

Ран-сан обратилась за советом к Сакура-сэнсэй из Международного центра японского языка. Сакура-сэнсэй прислала ей книгу «Японский фонд, серия «Методика преподавания японского языка» 14: разработка учебных материалов» (国際交流基金日本語教授法シリーズ14巻:教材開発 ― Кокусай корю кикин нихонго кёдзюхо сиридзу 14: кёдзай кайхацу). Прочитав эту книгу, «Разработка учебных материалов», все вместе уяснили для себя порядок работы над созданием учебного материала.

 

<Уяснить порядок разработки учебного материала>
(«Разработка учебного материала» 1-2)

Если начать писать, не проведя анализ учебного курса, для которого предназначается учебный материал (отсутствует этап See (Оценка) – Plan (Планирование)), если просто продолжать разработку, не возвращаясь к уже написанному и не внося исправлений (отсутствует этап Do (Действие) – See (Оценка)), то хорошего учебного материала не получится.

Прежде всего, начните работу по разработке учебного материала с того, что проведите тщательный анализ курса, для которого предназначается учебный материал. Другими словами, начните с «See (Оценка)» существующего положения вещей. 

Далее на основе результатов «See (Оценка)» составляется «Plan (Планирование)» работы по созданию учебного материала. На этапе «Plan (Планирование)» проходит уточнение целей учебного материала, разработка структуры учебного курса, состоящего из учебной программы и уроков, который можно назвать проектом учебного материала, создание части учебного материала (прототипа), проверка того, подходит ли он в качестве плана, и по результатам этой проверки производится пересмотр плана. Таким образом, этап «Plan (Планирование)» включает в себя уменьшенный цикл «Plan-Do-See».

Цикл «See (Оценка) – Plan (Планирование) – Do (Действие) – See (Оценка)»

 

①     5 этапов определения цели учебного материала 
     («Разработка учебного материала» 2-1)

Прежде всего, Ран-сан и ее коллеги в следующей последовательности обдумали цель учебного материала (на что направлен учебный материал).

(1)    Обобщить задачи, стоящие перед учебным курсом школы японского языка «Сакура» на данном этапе, и определить существующие проблемы. Проанализировать используемые учебные материалы, уяснить существующие проблемы;

(2)    Выяснить, каким образом решить стоящие перед учебным курсом задачи: нужно ли разработать новый учебный материал, или есть другой способ;

(3)    Выяснить, какую часть стоящих перед нынешним учебным курсом задач можно решить с помощью разработки учебного материала;

(4)    Обдумать цель учебного материала в свете стоящих перед учебным курсом задач, с учетом того, чего можно достичь с помощью этого материала, и возможности осуществления;

(5)    Определив цель учебного материала, подумать над отражающим эту цель предварительным названием материала.

Ран-сан и ее коллеги ограничили целевую аудиторию учебного материала людьми, изучающими Японию, и решили разработать учебный материал, с помощью которого такие люди и японские исследователи могли бы установить связи, общаясь на японском языке. Было принято решение предварительно назвать будущий учебный материал «Давайте общаться с исследователями на японском языке!».

 

② Разработка программы курса и структуры урока
     («Разработка учебного материала» 2-2)

Далее, для того, чтобы определить необходимый для исследователей уровень знания японского языка, Ран-сан и ее коллеги искали материалы, проводили анкетирование и интервью с исследователями Японии, изучали методику преподавания. Затем Ран-сан и ее коллеги изучили, что же необходимо для того, чтобы «исследователи Японии могли установить связи с японскими исследователями, общаясь на японском языке». Исходя из этого, они определили цели обучения и разработали часть «учебной программы материала», являющейся проектом всего учебного материала. После этого, выбрав одну тему, они составили «план урока», являющийся проектом структуры урока.

 

Программа учебного материала

 

Программа учебного материала

Структура урока (Давайте поговорим – Давайте послушаем – Давайте потренируемся – Давайте увеличим словарный запас – Давайте попробуем сами – Давайте подумаем – Давайте прочитаем – Давайте напишем – Давайте повторим).

 

③ Создание прототипа, его оценка
     («Разработка учебного материала» 2-3, 2-4)

После этого Ран-сан и ее коллеги, выбрав одну тему, создали прототип (часть учебного материала). Далее была проведена двукратная оценка материала путем использования его учащимися. Первый раз оценка была проведена в ходе использования материала одним учащимся: оценивалось то, насколько хорошо учащийся и преподаватель поняли указания и пояснения, изложенные в материале, и насколько гладко проходил учебный процесс. Второй раз материал использовали в классе из 20 человек, были проведены тесты и интервью с учащимися до и после обучения с использованием материала с целью выяснить эффективность обучения. По результатам оценки в прототип были внесены изменения и улучшения.

④ Составление плана
     («Разработка учебного материала», глава 3)

Наконец, Ран-сан и ее коллеги собрали вместе анализ существующего состояния учебного курса, анализ используемых учебных материалов, программу нового учебного материала и структуру урока, прототип и результаты его оценки. Добавив к этому бюджет на создание материала, распределение ролей участников и сферы их ответственности, а также график создания, они получили план работы.

 

4.    Создание учебного материала продолжается…

Ран-сан и ее коллеги смогли представить план и получить одобрение директора школы. После этого, распределив обязанности, они приступят к написанию на основе прототипа. Через полгода планируется завершить написание пробной версии материала. Окончательная версия будет завершена после использования пробной версии непосредственно на занятиях и внесения в нее изменений и улучшений.

Создание учебного материала требует широких профессиональных знаний, технологий и ресурсов. Одному человеку трудно обладать всеми этими знаниями, поэтому лучше действовать, как Ран-сэнсэй, и разрабатывать учебный материал в команде. Найдите себе товарищей и приступайте к созданию учебного материала!

 

 

Справочная литература

 

  • КОЯНАГИ Каору (2004), «Новое введение в теорию изучения языка для преподавателей японского языка» (小柳かおる 日本語教師のための新しい言語習得概論 ― Нихонго кёси-но тамэ-но атарасий гэнго сютоку гайрон), изд-во «3А-нетворк» (スリーエーネットワーク);

  • СИМАДА Норико, СИБАХАРА Томоё (планируется к выпуску в 2008 г.), Серия учебных материалов по методике преподавания – 14, «Разработка учебных материалов» (島田徳子 ・柴原智代  教授法教材シリーズ14巻『教 材開発』– Кёдзюхо кёдзай сири-дзу 14 – Кёдзай кайхацу), Японский фонд (国際交流基金 – Кокусай корю кикин);

  • СУДЗУКИ Кацуаки (2002), «Руководство по проектированию учебных материалов – для поддержки самообучения» (鈴木克明  教材 設計マニュアル-独学を支援するために – Кёдзай сэккэй манюару – докугаку-о сиэн-суру тамэ-ни), изд-во «Кита-Одзи сёбо» (北大路書房);
  • Tomlinson (2003) Developing materials for language teaching. Continuum.
E-mail:
© 2012 – 2025 Центр Японской Культуры «The Japan Foundation»