Фестиваль кино
Часы работы:
пн вт ср чт пт сб вс
10:00-18:00 10:00-18:00
27 апреля 2012 г.

Лекция Е.С. Штейнера — "Гравюры суримоно: картинки для своих и культура аллюзии"

Лекция Е.С. Штейнера — "Гравюры суримоно: картинки для своих и культура аллюзии"

 

24 апреля  в лекционном зале Отдела японской культуры «Japan Foundation» в ВГБИЛ известный искусствовед, профессор-исследователь Центра по изучению Японии Школы востоковедения и африканистики Евгений Семёнович Штейнер провёл лекцию на тему: «Гравюры суримоно: картинки для своих и культура аллюзии». Профессор Штейнер рассказал слушателям об особенностях жанра суримоно, известных художниках Харунобу, Утамаро, Хокусай, Хоккэй, а также современных исследователях этого жанра.

Гравюра суримоно – один из самых сложных видов гравюры на дереве и в то же время, пожалуй, самый загадочный. Смотря на гравюру, не всегда можно с первого раза понять, что на ней изображено. Культура ассоциации – это основа поэтики гравюр суримоно.

Жанр суримоно появился в период правления сёгунов Токугава. В то время возможности для социального развития личности были ограничены, поэтому многие люди умеренного достатка (мелкие самураи, состоятельные ремесленники и торговцы) имели больше свободного времени, чем могли бы потратить на занятия, полезные с точки зрения социального роста. Поэтому они часто собирались вместе, критиковали власть, представляли себя участниками  старинных пирушек и писали стихи. Стихи лучших участников публиковали в коллективных изданиях, которые для наглядности сопровождались картинками – суримоно. Отличительная черта жанра суримоно – отсутствие коммерческого интереса, так как сборники в основном печатались небольшими тиражами и предназначались для подарков внутри поэтических кружков.

Сборники стихов – это лишь одна из разновидностей гравюр суримоно. Помимо них  суримоно украшали поздравительные открытки, предназначенные к какому-либо случаю, программы театральных представлений и календари.

Печать календарей в Японии была делом нетривиальным и требовала определённых знаний, так как число дней в каждом месяце менялось в зависимости от года, а иногда к двенадцати месяцам в году прибавлялся ещё один. Однажды правительство не дало частным издателям лицензию на печать календарей. Выход из ситуации нашли мастера суримоно: они зашифровывали названия коротких и длинных месяцев и вписывали их в сюжет гравюры, например, в орнамент кувшина, узор на костюме или рисунок на ширме.

Гравюры суримоно имеют свои особенности в зависимости от района, где они были написаны. Так, для суримоно района Кансай характерно доминирование текста, а картинка занимает небольшое пространство, а токийские суримоно отличаются большими картинками и более короткими и меньшим количеством стихов стихами.

Среди суримоно встречались гравюры и с политическим, и с философским подтекстом, как, например, суримоно на сюжет «Трое пробуют вино». На гравюре изображены три длиннобородых старца: Лао Дзы Лаоцзы, Конфуций и Будда. Все они пробуют одно и то же прокисшее вино, но реагируют на него с разными гримасами. Этот сюжет говорит нам: «Хоть содержание одно, реакция на него разная,»- что значит: «Истина одна, а три религии толкуют её по-разному».

Зайдиева Карина

E-mail:
© 2012 – 2024 Центр Японской Культуры «The Japan Foundation»