Использование цифровых портфолио для углубления понимания культуры
СОВЕТЫ ПО ПРОВЕДЕНИЮ ЗАНЯТИЙ
В этом разделе мы представляем идеи и советы по конкретным способам обучения, которые можно сразу применить в ходе обучения японскому языку за рубежом.
Читать с использованием словаря/с фуриганой Как пользоваться
POPjisyo.com | リーディング チュウ太 | ひらひらのひらがなめがね
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
| Цели |
|
| Тип обучающихся |
|
| Количество учащихся |
|
| Что нужно подготовить |
|
ЧТО ТАКОЕ «ПОРТФОЛИО»
В настоящее время развитие навыков межкультурного взаимопонимания включается в качестве цели в программу школьного обучения во многих странах. Развитие навыков межкультурного взаимопонимания является одной из целей обучения и в программе подготовки преподавателей японского языка Международного центра японского языка. Одним из инструментов, используемых для достижения этой цели, является портфолио, предлагаемое Стандартами преподавания японского языка Японского фонда (далее – JFS).
С помощью портфолио учащиеся могут свободно фиксировать и сохранять весь процесс обучения и свои результаты в соответствии со своими потребностями и целями обучения. В Международном центре японского языка используются следующие портфолио:
(1) Лист оценок;
(2) Языковой и культурный опыт;
(3) Результаты обучения.

Рис.1 Структура портфолио JFS
(1) Лист оценок:
- Контрольный лист для самооценки;
- Критерии оценки, лист оценок.
(2) Фиксация языкового и культурного опыта:
- Языковой и культурный опыт и обучение;
- Самоцели, План обучения, Обзор.
(3) Результаты обучения:
- Список результатов;
- Сочинения, доклады, презентации;
- Результаты проектов.
В раздел (2) «Языковой и культурный опыт» следует включать записи о том, что вы видели или слышали в Японии и что вам показалось необычным или интересным. Таким образом вам удастся не только углубить понимание другого языка и культуры, но и приобрести новый взгляд на культуру собственной страны. Все это ведет к развитию межкультурного взаимопонимания*(1).
О «ЦИФРОВОМ ПОРТФОЛИО», ИСПОЛЬЗОВАННОМ НА СТАЖИРОВКЕ ПО ЯПОНСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ ИНОСТРАННЫХ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА В 2019 ГОДУ
В 2019 году на стажировке по японскому языку для иностранных преподавателей японского языка (далее – стажировка 2019 года) прошли обучение 27 преподавателей из 17 стран и регионов. Целями обучение были развитие необходимых преподавателю навыков японского языка и углубление понимания Японии.
Когда в начале стажировки у участников спросили об их впечатлениях от Японии, почти все сказали, что это «удобная» и «чистая» страна, приведя в пример торговые автоматы, магазины шаговой доступности «комбини», поезда и туалеты. Основанное только на этом понимание японской культуры ограничено видимыми, то есть поверхностными факторами и не затрагивает социального фона и образа мышления *(2).
Сталкиваясь с культурой, отличной от собственной культуры, что можно сделать для того, чтобы сравнить ее с собственной и задуматься над социальным фоном и образом мышления, то есть о невидимых областях культуры?
На стажировке 2019 года было использовано «цифровое портфолио» как один из способов углубления межкультурного взаимопонимания. Цифровое портфолио используется для фиксации «языкового и культурного опыта и обучения» (см. рис. 1 (2)). В данной статье мы расскажем о способах и эффекте от применения цифрового портфолио.
КАК СОЗДАТЬ ЦИФРОВОЕ ПОРТФОЛИО И ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Рис.2 Цифровое портфолио, использованное на стажировке 2019 года
デジタルポートフォリオのフォーム【PDF:321KB】
Удивление, Это интересно, Это непонятно, Не нравится (Обведите нужное)
Фото, ① пояснение, ② Что я подумал, ③ Комментарии других людей, ④ впечатления
③ и ④ заполняются позже
Название «цифровое портфолио» происходит от того, что в нем используются материалы, снятые на смартфон или цифровую камеру.
Сначала участники делают фото чего-то необычного или непонятного, что встретилось им во время прогулки по городу, и вставляют его в раздел «Фото» формы. После этого они заполняют разделы ① «Пояснение» и ② «Что я подумал». Дело в том, что в первоначальном варианте были только разделы ① и ②. Предполагалось, что в ② участники напишут, почему они сделали именно это фото и что они об этом думают, но на деле все ограничивалось поверхностными впечатлениями типа «удобно» и «красиво». Тогда в форму добавили разделы ③ «Комментарии других людей» и ④ «Впечатления». Форма была дополнена для того, чтобы, выслушав мысли других людей (③), расширить и углубить собственные мысли (④).
Рассмотрим реальное цифровое портфолио, подготовленное участниками стажировки 2019 года. В качестве примера возьмем образцы различных блюд, увиденные участниками на улицах города.

Рис.3 Пример цифрового портфолио на стажировке 2019 года 1 (Этап 1)
① Это настоящее меню ресторана. Здесь можно увидеть различные блюда с ценами.
② Я удивлен, потому что в моей стране такого не увидишь.
③ и ④ заполняются позже.
В разделе ① пояснено, что выставленное в витрине ресторана меню содержит не только цены блюд, но и их образцы. В разделе ② нужно было написать, о чем подумал участник, увидев это, но он написал только, что был удивлен, поскольку в его стране такого не увидишь, и не стал размышлять о том, почему в витрине выставлены образцы блюд и какого эффекта можно от этого ожидать.
Работа над разделами ③ и ④ продолжается в классе. Для того, чтобы заполнить раздел ③, нужно показать снятое фото другим участникам, пояснить его содержание и записать их комментарии по поводу увиденного. В раздел ④ записывают мысли, возникшие после знакомства с комментариями других участников.

Рис. 4 Пример цифрового портфолио на стажировке 2019 года 1 (Заполненная форма)
① Это настоящее меню ресторана. Здесь можно увидеть различные блюда с ценами.
② Я удивлен, потому что в моей стране такого не увидишь.
③ Выглядит аппетитно. Раньше я так не думал.
④ На блюда приятно смотреть, и это гораздо лучше, чем просто меню.
В разделе ③ «Комментарии других людей» написано, что образцы блюд выглядят аппетитно. В разделе ④ «Впечатления» написано, что образцы блюд – это гораздо лучше обычного меню. Становится ясно, что, по сравнению в разделом ② – «удивлен» – понимание причины, по которой выставляются образцы блюд, стало глубже.
КАК РАБОТАТЬ С ЦИФРОВЫМ ПОРТФОЛИО
Прежде всего участникам раздают форму цифрового портфолио в электронном виде. В рассматриваемом примере участникам ставилась задача заполнить не менее 2 форм за неделю. Участники вставляют в формы фотографии, заполняют разделы ① и ②, распечатывают формы и приносят их на классный час *(3). Там они показывают фотографии другим участникам и задают вопросы: «Есть ли такое у вас в стране?», «Есть ли похожее у вас в стране?», «Почему это есть в Японии?», «Для кого это сделано?» и пр. После этого они заполняют раздел ③ комментариями от других участников и вписывают в раздел ④ собственные впечатления. Полностью заполненные формы они сдают преподавателю, который их проверяет.
НА ЧТО СЛЕДУЕТ ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ В ЭТОЙ ФОРМЕ РАБОТЫ!
1.Свести к минимуму проверку правильности японского языка
Сообщить учащимся, что целью занятия является углубление культурных представлений, поэтому, коль скоро смысл будет понятен, преподаватель не будет исправлять ошибки в японском языке.
2.Правильного ответа нет
Сообщить учащимся, что в этой работе важен не вывод, а процесс, поэтому могут существовать самые разные точки зрения.
3.Как оценивать работу
При оценке работы следует сравнить разделы ② и ④ и сосредоточиться на том, расширилось ли ваше мышление, углубилось ли оно. Кроме того, даже если написанное не демонстрирует особых изменений в мышлении, в голове учащегося уже могли зародиться какие-то изменения, поэтому преподавателю лучше не оценивать работу, а доверить учащемуся оценить себя самому. Выбрать из портфолио учащегося одну работу, которая может стать образцом, использовать ее для обратной связи, провести презентацию по истечении определенного времени – это тоже один из способов углубления мышления. В примере 2 (рис.5) в разделе ② написано, что вороны – плохие птицы, а в разделе ④ – что теперь увидеть ворону в будущем будет уже не страшно. В этом виден важный шаг на пути к пониманию чужой культуры.

Рис. 5 Пример-2 цифрового портфолио на стажировке 2019 года
① У станции есть ворона
② Почему в Японии много ворон? В моей стране ворон мало. Когда появляется ворона, случается что-то плохое.
③ В Японии вороны считаются плохим знаком. Тем не менее японцы берегут природу, поэтому убивать ворон запрещено. В моей стране вороны не считаются чем-то плохим, но я их немного боюсь. А японцы берегут природу, и здесь увидеть ворон – обычное дело.
④ Японцы не пугаются, видя ворон. Если так, то я тоже не буду бояться, увидев ворону.
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЗА РУБЕЖОМ
Представленное в данной статье цифровое портфолио легко использовать в Японии, но его использование за рубежом требует некоторой изобретательности.
Прежде всего, что касается фотографий, то невозможно специально ехать в Японию, чтобы их снять: можно предложить учащимся поискать фотографии в сети, в фильмах, дорамах, анимэ, манга и в журналах. В последнее время все больше людей ездят в Японию туристами, так что можно попросить фотографии у них.
Далее, что касается языкового аспекта, то, поскольку целью работы является углубление понимания культуры, в случае, если учащиеся смогут обмениваться мнениями на языке-посреднике, отличном от японского, не следует ограничиваться использованием японского языка, лучше устроить активную дискуссию на родном языке или языке-посреднике.
Попробуйте применить цифровое портфолио для углубления понимания культуры!
Сноски:
*1: Японский фонд (2017) «Стандарты преподавания японского языка Японского фонда (новое издание), руководство пользователя (JF日本語教育スタンダード【新版】利用者のためのガイドブック JF Нихонго кёику сутанда-до (симпан) риёся-но тамэ-но гайдобукку), стр. 26;
*2: Human Academy (2011), «Полное руководство по тесту на компетентность преподавателя японского языка, изд.2» («Нихонго кёику норёку кэнтэй сикэн кандзэн коряку гайдо дайни-бан»), стр. 336, изд-во «Сёэйся»;
*3: Классный час – это еженедельное 2-часовое занятие для обсуждения программы обучения и другой информации, связанной с повседневной жизнью, обмена портфолио и содержания полученных знаний, которое проводится по классам.
Справочная литература
-
Стандарты преподавания японского языка Японского фонда (JF日本語教育スタンダード JF Нихонго кёику сутанда-до);
https://jfstandard.jp/summary/ja/render.do -
Стандарты преподавания японского языка Японского фонда (новое издание), руководство пользователя (JF日本語教育スタンダード【新版】利用者のためのガイドブック JF нихонго кёику сутанда-до (симпан) риёся-но тамэ-но гайдобукку);
https://jfstandard.jp/pdf/web_chapter1.pdf#page=23 -
Сборник примеров курсов японского языка на основе Стандартов преподавания японского языка Японского фонда (курсы 2015 г.) (「JF日本語教育スタンダード」準拠コース事例集2015‐JF講座における実践‐ JF нихонго кёику сутанда-до дзюнкё ко-су дзирэйсю 2015-JF кодза-ни окэру дзиссэн).
https://www.jpf.go.jp/j/project/japanese/education/jf/case/2015/pdf/jf2015.pdf
КО Икэн
Штатный преподаватель
Международного центра японского языка